일본어 돈을 빌려주다, 책을 빌려주다

A.오까네오 카스, 홍오 카스
B.오까네오 카시떼 야루, 홍오 카시떼 야루
둘 중에 무엇이 맞는 표현이고
차이가 뭔가요??
그리고 '카스' 자체가 빌려주다의 뜻인데
~해주다의 뜻인 테야루가 왜 붙은건가요?


✔️✔️✔️최고의 답변✔️✔️✔️

A: お金/本を貸す

B: お金/本を貸してやる

둘 다 맞는 표현입니다.

차이점은 중립적인 A 문장에 비해, B 문장은 본인보다 낮은 상대에게 베풀듯이 내려주는 뉘앙스가 강합니다.

동사에 ~てやる가 붙으면 동급이하의 대상에게 '해 주다'라는 의미가 추가됩니다.

보통은 동물, 식물 등에게 먹이를 주거나 물을 주는 경우에 사용합니다.

(동식물에게 ~てあげる는 문법적으로 틀린 표현)

거친 말투이기 때문에 본인보다 높은 상대에게 해줄 때는 사용해선 안 되며,

동급 이하의 사람에게 사용할 때 역시 상대를 깔보는 뉘앙스가 들어가므로 대상을 가려서 사용할 필요가 있습니다.

질문과 답변을 친구들과 공유하세요.