영어문장 해석 질문

I don’t see no dogs 라는 문장에서 don’t 랑 no로 부정어가 2개가 쓰였는데 해석은 “개가 보이지 않는다” 로 부정인 이유가 궁금합니다


✔️✔️✔️최고의 답변✔️✔️✔️

"I don't see no dogs" 문장에서 "no"는 "no dogs"의 의미로 사용되었기 때문에 부정어가 2개가 쓰였음에도 불구하고 부정적인 의미가 됩니다. "no"는 "none"의 축약형으로, "not any" 또는 "not a single one"의 의미를 갖습니다. 따라서 "I don't see no dogs"는 "I don't see any dogs" 또는 "I don't see a single dog"와 같은 의미가 됩니다.

영어에서는 부정어를 중복해서 사용할 수 있습니다. 예를 들어, "I don't never go to the movies"는 "I never go to the movies"와 같은 의미가 됩니다. 그러나 두 부정어의 의미가 중복되는 경우, 문장의 의미가 부정적인 경우가 많습니다.

한국어로 번역할 때는 "I don't see no dogs"를 "개가 보이지 않는다"로 번역하는 것이 일반적입니다. 이는 한국어에서 "개가 보이지 않는다"는 "개가 없다"와 같은 의미로 사용되기 때문입니다.

"I don't see no dogs" 문장을 보다 자연스러운 표현으로 바꾸면 다음과 같습니다.

I don't see any dogs

I don't see a single dog.

There are no dogs that I can see.

이러한 표현들은 모두

개가 보이지 않는다

라는 의미를 전달합니다.

질문과 답변을 친구들과 공유하세요.