영어 한문장 질문
[질문]
시뮬레이션은 CP를 적용하였을 때 환자의 전체 진료 기간이 얼마나 소요될지와 의료기관 자원의 활용성 등의 분석에도 효과적인 도구가 될 것이다.
여기서 " 얼마나 소요 될지"를 영어로 쓴다면
1. Simulation will be an effective tool for analyzing how long a patient's total treatment period will be taken when CP is applied and the utilization of medical institution resources.
2. Simulation will be an effective tool for analyzing how long a patient's total treatment period will take when CP is applied and the utilization of medical institution resources.
1.번과 2번 중에 어느것이 더 나은 표현인가요?
[답변]
안녕하세요 ! 답변 드리겠습니다.
2번이 더 나은 표현입니다. "how long a patient's total treatment period will take"는 미래에 발생할 일을 나타내는 것이므로 "will take"가 적절한 동사입니다. "will be taken"은 미래 시점에 어떤 행동이 다른 누군가에 의해 취해질 때 사용되며, 이 문맥에서는 "will take"가 더 자연스러운 선택입니다.
도움 되셨기를 바라며, 즐거운 추석연휴 되세요 ^^