영어 원급비교

I don't learn things as easily as l did before. 이 문장이 왜 맞는 문장인가요 ㅠㅠ 원급비교때는 easy로 써야하는거 아닌가요?? ㅠ


✔️✔️✔️최고의 답변✔️✔️✔️

원급 비교에서는 as + 형용사 + as + 비교대상을 사용합니다. 따라서 "I don't learn things as easily as I did before"라는 문장은 맞는 문장입니다.

이 문장은 "나는 이전만큼 쉽게 배우지 못한다"라는 의미입니다. 이전에는 쉽게 배웠지만, 지금은 이전보다 쉽게 배우지 못한다는 것을 나타냅니다.

따라서, 이 문장에서 "easily"는 원급 비교를 나타냅니다.

다만, 원급 비교를 사용할 때는 다음과 같은 주의 사항이 있습니다.

  • 형용사나 부사가 단어 하나로 구성된 경우

형용사나 부사가 단어 하나로 구성된 경우, 원급 비교를 할 때는 as + 형용사 + as + 비교대상을 사용합니다.

예:

  • I am not as tall as you. (나는 당신만큼 키가 크지 않다.)

  • I don't run as fast as you. (나는 당신만큼 빨리 달리지 못한다.)

  • 형용사나 부사가 두 단어로 구성된 경우

형용사나 부사가 두 단어로 구성된 경우, 원급 비교를 할 때는 as + 형용사/부사 + as + 비교대상을 사용합니다.

예:

  • This book is not as interesting as that book. (이 책은 저 책만큼 재미있지 않다.)

  • I don't speak English as well as you. (나는 당신만큼 영어를 잘하지 못한다.)

따라서, "I don't learn things as easily as I did before"라는 문장은 형용사 "easily"가 단어 하나로 구성되어 있기 때문에, as + 형용사 + as + 비교대상을 사용하는 것이 맞습니다.

질문과 답변을 친구들과 공유하세요.