한영번역에서 관사

아래 문장에서 문맥을 봐도 '단기적인 목표'와 '장기적인 목표'가 각각 단수인지 복수인지 명확하지 않은데 이 문장을 영어로 번역할 때 '단기적인 목표'와 '장기적인 목표'의 관사를 어떻게 해야할까요?  


✔️✔️✔️최고의 답변✔️✔️✔️

이 문장에서 "단기적인 목표"와 "장기적인 목표"가 각각 단수인지 복수인지 명확하지 않다면, 관사를 생략하는 것이 좋습니다. 관사를 생략하면, "단기적인 목표"와 "장기적인 목표"가 각각 단수거나 복수일 수 있다는 의미가 됩니다.