영어 독해 질문이요

In 1979, when the party introduced the one-child policy, it was believed that coercion was the only way to ensure that population growth did not become unsustainable.

해석 : (중국공산)당이 한 자녀 갖기 정책을 도입했을 때
공산강은 강압이 인구증가를 지속가능하지 않게 확실히 하는 유일한 방법이라고 믿었다.

여기서 본문에서 did not 과 un 이 같이 쓰여 이중부정으로
긍정의 의미이니
"인구증가를 지속가능하게 보장하는 ~ "
이런식으로 해석이 되는게 맞지 않나요?

제 생각엔 해석이 맞고 본문이 잘못된 거 같아서요.
not이 빠지거나 un이 빠져야 해석과 동일하게 될 것 같은데...


✔️✔️✔️최고의 답변✔️✔️✔️

In 1979, when the party introduced the one-child policy, it was believed that coercion was the only way to ensure that population growth did not become unsustainable.

population growth did not become unsustainable.

그래요 질문자님이 맞아요

unsustainable > sustainable.

질문과 답변을 친구들과 공유하세요.