제가 한 해석이 맞나요?

바로 이런 종류의 공간이 만듭니다. 우리를 본능적으로 생각하게 단지 인류와 인간만이 두드러지게 세련된 창의 감각을 가진 특히 만들 수 있을 것이다 무언가를 미적으로 아주 인상적으로

B에서 it is ~ impressive



✔️✔️✔️최고의 답변✔️✔️✔️

전체적으로 해석을 잘하셨습니다.

1. 문장

It is the sort of space that makes one instinctively think that only a human being — and a human with a remarkably refined creative sensibility, at that — could design something so aesthetically impressive.

2. 간단한 문장 분석

It is the sort of space (that makes one instinctively think [that only a human being — and a human with a remarkably refined creative sensibility, at that — could design something (so aesthetically impressive).])

3. 직독직해

It is the sort of space

그것은 종류의 공간이다

that makes one instinctively think

그 공간은 우리를 본능적으로 어떤 생각을 하게 했다(만들었다)

that only a human being — and a human with a remarkably refined creative sensibility, at that —

오직 인간만이 — 그리고 인간만이 그 인간은 놀랍도록 세련된 창의적인 감수성을 지닌, 그것도 —

-> 오직 인간만이 — 그리고 그것도 놀랍도록 세련된 창의적인 감수성을 지닌 인간만이 —

could design something so aesthetically impressive.

오직 인간만이 아주 심미적으로 인상적인 것을 디자인할 수 있다고

* something을 impressive가 뒤에서 꾸며주고, so aesthetically가 impressive를 꾸며줍니다.

something (부사 형용사), 이 구조입니다.

'어떤 것을 심미적으로 인상적이게 디자인할 수 있다' 것이 아니라,

'심미적으로 인상적인 것을 디자인할 수 있다'입니다.

cf.

한번에 길게 이해하실 수 있으시면,

It is the sort of space that makes one instinctively think that ~을

'그 종류의 공간이 우리를 본능적으로 생각하게 한 것은 ~'으로 받아들이셔도 됩니다.

질문과 답변을 친구들과 공유하세요.