(영어문법) the first step 뒤에서 in과 of와 about/on의 차이점

The first step in healing the situation is to understand : we are not responsible for anyone else's life choices.


✔️✔️✔️최고의 답변✔️✔️✔️

"The first step in healing the situation"과 "The first step of healing the situation" 둘 다 사용 가능한 표현이지만, 약간 다른 의미를 가질 수 있습니다.

1. "The first step in healing the situation" : 이 표현은 상황을 치유하는 데 필요한 첫 번째 단계를 강조합니다. 즉, 이 단계는 상황을 개선하거나 해결하기 위한 시작점을 나타냅니다.

2. "The first step of healing the situation" : 이 표현은 상황 치유 과정의 첫 번째 단계를 나타내며, 치유 과정 자체가 명확하게 언급됩니다. 이 경우, "of"는 단계와 치유 과정 사이의 관계를 강조합니다.

따라서 어떤 표현을 선택할지는 문맥과 강조하고자 하는 의미에 따라 달라질 수 있습니다. "The first step in healing the situation"은 단계가 상황을 치유하는 데 필수적인 단계임을 강조하고, "The first step of healing the situation"은 치유 과정 전체에서 첫 번째 단계를 강조합니다.