영어 한 절 질문요..

약 20여 년간 지속적으로 운영되고 있다.
has been continuously operated for about 20 years.


✔️✔️✔️최고의 답변✔️✔️✔️

약 20여 년간 지속적으로 운영되고 있다.

has been continuously operated for about 20 years.

이렇게 번역하면 맞을까요? 현재완료를 써야 하나요 현재완료 진행형을 써야 할까요?

>> 진행형도 맞습니다만

동작 자체를 강조하는 것이 아니므로

현재완료형 그대로 자연스럽습니다.

도움이 되었기 바랍니다.